The Aramaic-English Interlinear New Testament
|
Publisher: Bauscher/Lulu
Copyright:
© 2009 Glenn David Bauscher Standard Copyright License
Language: English
Country: United States
Edition: 3rd edition
|
Download:
1 documents, 10270 KB
Printed: 629 pages, 8.25" x 10.75", casewrap-hardcover binding, black and white interior ink Description:This is the New Testament (3rd ed.) in the language of Jesus and his countrymen of 1st century Israel, with a word for word translation into English next to each Aramaic word. Aramaic was used in Mel Gibson's film "The Passion of the Christ" to make the film as realistic and accurate as possible. This New Testament will surprise and thrill the reader with its power and inspiration coming from the words of "Eesho" (“Jesus” in ancient Aramaic) as He originally spoke them and a very literal English rendering. Much evidence is presented demonstrating very powerfully that The Peshitta Aramaic NT is the original behind The Greek NT. There are many graphics and even photos from Dead Sea Scrolls to illustrate an Aramaic verse and how a reading was interpreted by a Greek translating the text.628 pages.Black & White Large Print Hardbound 8.25x10.75". Keywords:Listed in: |
Stats:
Have your own story to tell?
We've got publishing services to get you started.Reviews:
Please log in or sign up to post a review.
The world has long needed a complete Interlinear of the Peshitta Aramaic NT, and this fresh new translation proves to be an invaluable study tool for all Christians. After using this Interlinear for over 6 months, I can truthfully say that it has added more to my understanding of the NT than any other Bible version or tool. Take a look at the book review, and then get it!
Book review by Roy A. Reinhold, April 4, 2008
The Aramaic-English Interlinear New Testament
by Pastor David Bauscher, a new fresh translation in 2007
Believe it or not, but prior to Pastor David Bauscher creating his new word-for-word Peshitta Aramaic-English Interlinear, there was none available for the entire NT. It's a new Interlinear published in 2007, and based on years of work. I've been using his Interlinear and his separate smooth English translation in excess of 6 months and am basing this review on my extensive use of these wonderful books.
Pastor David Bauscher completed the Interlinear first; and it has extensive notes throughout which comment on differences with the Greek NT manuscripts. The Interlinear is based on the 1905 Syriac Peshitta Aramaic NT except for The Revelation which uses the Crawford manuscript. Pastor Bauscher's Interlinear is a fresh translation throughout, although he consulted Paul Younan's Interlinear of the Gospels, Murdock's translation, and Dr. George M. Lamsa's translation. For those unfamiliar with the Peshitta Aramaic NT, traditionally Western academics believed that the Aramaic NT is a 2nd Century AD translation, whereas the Ancient Church of the East claims they received the originals from the apostles in their own language with no need for translation. There is extensive evidence that few people spoke fluent Greek in Israel at the time of Jesus (Yeshua) according to Josephus. (He says that only a handful of people in the entire country were fluent enough in Greek to write it well, and that is why he wrote The Wars of the Jews and The Antiquities of the Jews in his own language: Aramaic, and then had it translated to Greek later.) The point is that this Peshitta Aramaic NT preserved by the Ancient Church of the East is likely the original New Testament.
What a powerful statement: that the Peshitta Aramaic NT is likely the original NT! You will see in Pastor Bauscher's Interlinear, extensive evidence for Peshitta Aramaic primacy, with helpful direct linguistic proofs. As you might discern, I love using this new Interlinear. Yes, the Greek NT or English translations from the Greek are 95% the same as the Peshitta Aramaic NT; but it is the 5% difference that is compelling, interesting, and highly useful for Bible students and scholars. There are nuances of meaning differences throughout the Interlinear as compared to most modern English Bibles.
What this Interlinear will do is re-invigorate your NT Bible reading. I therefore give my highest and best recommendation that everyone buy this Interlinear. http://aramaicnt.com (Pastor David Bauscher's Aramaic New Testament website)
Tim writes:
I want to tell you how happy I am after looking over your pdf version of the translation. It is superb. The beauty and simplicity really hit me. I was so pleased that I ordered 3 copies of the B&W version. It is so easy to read the literal English, even with the sentence structure
being a bit different. I actually like reading it better than the prose version underneath, although that is a great feature. The detail you have gone into to show differing translations and how errors occurred is great too, it is quite helpful.
Blake writes:
“One example is Mark 11:24 ‘Therefore I say to you, that everything that you pray and ask, believe that you are receiving it and you shall have it.’
This scripture I have struggled with for many years, and now after learning how to look it up on a chart (some grammar, although for OT Aramaic) and reading your translation, I understand this scripture and how you are to believe when asking. It was life changing for me, seriously.
There are many scriptures like this, in which (another translator) has written them wrong, and you show it correctly. So I would like to see people get a hold of your materials before (the other translator’s). How can a person believe the words of God and have faith in Him when we know they are translated incorrectly?
Thank you again for all your hard work in putting this material together.”
J. writes:
Most believe that the N.T. was written in Greek.
But all of the Word comes from the Hebrew race, language & culture.
How can we expect to know all of the underlying meanings without knowing the background?
We can't. I highly recommend the purchase of Pastor Dave Bauscher's Interlinear as a download PDF for only $9.99.
He made the download inexpensive so that it would be accessible by everyone.
http://aramaicnt.com/
It would be a wonderful Bible study aid for anyone reading the New Testament.
Ryan writes:
“Each time I read The Peshitta in Plain English my heart is arrested! I can feel the power and ‘simplicity’ rearranging my dendrites. Merely displaying open the Interlinear upon a book ledge emanates an aeon of unbroken scribal fortitude.”
I sent Paul Younan copies of my interlinear and Plain English translation. Paul Younan is a native Aramaic speaker, Deacon of his church (The Church of The East) in Chicago, and translator of the famous Peshitta Interlinear, and web site host of Peshitta.org. Paul has done more to educate people about Aramaic and The Peshitta Bible via his web site and interlinear than anyone I know of.
He writes: “They're awesome, brother. I love it.”
[Click the preview to close]



