How Lewis Mercier and Eleanor King brought you Jules Verne
|
Publisher: Choptank Press, St. Michaels MD 21663
Copyright:
© 2007 Norman M. Wolcott Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License
Language: English
Country: United States
Edition: Color
|
Printed: 21 pages, 8.5" x 11", saddle-stitch binding, full-color interior ink Download:
1 documents, 4568 KB
Description:Lewis Mercier was the chaplain of the Foundling Hospital, one of the most prominent charities in London in the 19th century. Almost bankrupt, he was forced to turn to the translating business in extremis to avoid debtor's prison for himself and his family. His translations deleted 15-20% of Verne's writing, at the publisher's direction. This essay describes the modern detective work which has revealed how Lewis Mercier was forced to create these desecrated translations of Verne's most popular novels which have remained the most published versions for almost 150 years. With full color maps and photographs. Keywords:Listed in: |
Stats:
This item has not yet been rated. Be the first to rate it!
[Click the preview to close]


