How Lewis Mercier and Eleanor King brought you Jules Verne
This item has not been rated yet
Paperback, 21 pages
$15.52
Ships in 3–5 business days
Lewis Mercier was the chaplain of the Foundling Hospital, one of the most prominent charities in London in the 19th century. Almost bankrupt, he was forced to turn to the translating business in extremis to avoid debtor's prison for himself and his family. His translations deleted 15-20% of Verne's writing, at the publisher's direction. The Choptank Press brings you this essay describing the modern detective work which has revealed how Lewis Mercier was forced to create these desecrated translations of Verne's most popular novels which have remained the most published versions for almost 150 years. With full color maps and photographs.