Lulu Buy | My Lulu | Community | Help Log In | View Cart
ברוכים הבאים לחנות הספרים של מואיז בן הראש. משלוחים לכל מקום בעולם, תשלום בכל כרטיסי האשראי .

משה בן הראש הוא שילוב מעניין ומלא סתירות של אדם שמעביר לקורא את כל האובססיות האישיות שלו ביחד עם רעיונות מעניינים על גורל כלל האומה, אדם שמתעניין התעניינות עמוקה הן בעבר והן בעתיד. אדם שמתגעגע למרוקו ובעיקר לספרד, למרות שהוא יודע היטב שאין בעצם למה להתגעגע ומעולם לא היה. אדם שמשלב תסכול וזעם עמוק עם הומור ואפילו הומור עצמי. והסתירות האלה מתבטאות היטב ביצירתו. אלי אשד המהגר הנצחי מלוסנה

בוקובסקי הישראלי. ידיעות אחרונות יולי 2002

משה בן הראש הוא אחד המשוררים הראויים בין הצעירים הכותבים היום. נתן זך הארץ, אוקטובר 2001) .

לפעמים השירה היא יותר, או פחות, משירה: היא מסמך. כתב העת קלרין, ספרד, נובמבר 2000.

משה בן הראש מספר לנו על מולדת שתמיד נמצאת במקום אחר, ואיננה על שום מפה. היא ריח עץ תפוזים בגרנדה בערב שמעולם לא היה קיים חוסה לואיס גרסיה מרטין, אל מונדו, ספרד, 2000.

משה בן הראש מביא בשירתו חוויות שונות מחייו ומעביר אותן בבהירות לקורא. זוהי שירה כנה ואנושית ג'ו אן מילר, ארה"ב, 2001 POETYRYONLINETODAY

הנשיקה שלא תבוא [...] היא רק מדומיינת, היא הרווח שמשאיר המשורר לקורא. היא הרווח היפה והמרגש שיש בשירי הספר: בין הלחם לבין החלום רוני סומק, עיתון 77.

משה בן הראש הוא השור הזועם של הספרות העברית ירון אביטוב, כל הזמן.

"מזמן לא היה לי העונג לקרוא גרפומן כה מוכשר." שוהם סמיט, מוסף ספרים, הארץ.

"משה בן הראש הוא אחד המשוררים הראויים בין הצעירים הכותבים היום." נתן זך. הארץ. אוקטובר 2000.










Welcome to Mois Benarroch bookstore.

"Benarroch tells us that the homeland is always somehwere else, not on maps, it is the smell of an orange tree in Granada on an evening that never existed." Jose Luis Garcia Martin, El Mundo, Spain.

"Benarroch is one the best Israeli poets writing today." Natan Zach, haaretz, Israel.

"Benarroch is the raging bull of Israeli literature." Yaron abituv, Kol Hazman, march 2001.

"... opens a world of emotions, where there is a place for the stupidity of people and their decisions against minorities, and allis done with good poetry." Antonio Luis Gines, Cuadernos Del Sur, Spain

"... transforms permanent exile, the impossibility to adapt and the eternal escape, into his vital poetics." Xulio Valcarcel, El ideal gallego, Spain

"Benarroch seems to hold in his hands not only the world, but also the memory of the world as well." Julia Uceda. 2000. Introduction to "Esquina En Tetuan".





Bienvenidos a la librería de Mois Benarroch.

"la novela de Mois Benarroch, En las puertas de Tánger, tiene el mérito de reflejar, con su estilo dudoso e indeciso, el uso recurrente de unas representaciones lingüísticas que producen y reproducen alternativamente situaciones complejas, roles curiosos, diálogos extraños, un estado de conciencia respecto al tema de la identidad como señal de pertenencia y existencia del judío marroquí, convertido ya, ideológicamente, en un sionista. " Abdelkader Chaui.

"Esquina en Tetuán representa mil años a través de un poeta que considera que "no tendría problema en Israel si no dijese la verdad pero entonces tampoco sería poeta". Es un libro apasionado, violento, limpio: la voz airada, pero también entristecida, del poeta es la voz de muchos que nunca pudieron hablar. De los que nunca oímos." Julia Uceda
cool and collected poems

cool and collected poemscool and collected poems (book)

Print: $12.95

Download: $3.00

Complete poetry in English. NEW budget-price edition!
Hailed as one of the leading Israeli poets, Benarroch´s poetry has been published in a dozen languages, including Urdu and Chinese. Julia Uceda considers that Benarroch holds the memory of the world in his poetry, while Jose Luis Garcia Martin thinks that his poems are more than poetry, they are a document. A witness of his time, Benarroch started writing poetry when he was 15, in English, and has always written in his mother tongue Spanish. When he was 20 he also added Hebrew to his poetry languages and he has published six poetry books in Israel. This collection includes all Benarroch's poetry translated into English or written in English and all his books The Immigrant's Lament, Take Me To The Sea, Horses and Other Doubts, The Day The Jihad Destroyed Berlin, The Teachings Of Baraka. "If I had a nomination vote for the nobel prize he'd be in the running." Klaus Gerken, Ygdrasil editor.

שירים           ======     5 ספרי שירה: שירת סוף העולם/ מסכת מכות/ משקל הדיו/ לחם החלום/ קראתיך בשם  ^    מהדורה אלקטרונית איבוק

שירים ====== 5 ספרי שירה: שירת סוף העולם/ מסכת מכות/ משקל הדיו/ לחם החלום/ קראתיך בשם ^ מהדורה אלקטרונית איבוקשירים ====== 5 ספרי שירה: שירת סוף העולם/ מסכת מכות/ משקל הדיו/ לחם החלום/ קראתיך בשם ^ מהדורה אלקטרונית איבוק (book)

Download: FREE

מהדורה אלקטרונית

Download 2384599.pdf Download for Free
הטרילוגיה התטואנית: מפתחות לתטואן/לוסנה/בשערי טנג'יר     - מהדורה אלקטרונית      הורדה חינם!-  Ebook

הטרילוגיה התטואנית: מפתחות לתטואן/לוסנה/בשערי טנג'יר - מהדורה אלקטרונית הורדה חינם!- Ebookהטרילוגיה התטואנית: מפתחות לתטואן/לוסנה/בשערי טנג'יר - מהדורה אלקטרונית הורדה חינם!- Ebook (book)

Download: FREE

זוהי גירסה חלקית של הטרילוגיה התטואנית. מוגש בזה חינם לכול מי שמוריד את החלקים הראשונים של שלושת הרומאנים המרכיבים את הטרילוגיה: מפתחות
לתטואן, לוסנה, בשערי טנג'יר תוכלו להוריד את כל הטרילוגיה במחיר שווה לכל נפש
http://www.lulu.com/content/4394729

או את הכל הטרילוגיה במהדורה מודפסת
http://www.lulu.com/content/464214

ניתן גם להזמין ישירות מההוצאה
(פרטים בסוף הקובץ ).

Download 191113.pdf Download for Free
the Immigrant's Lament      hebrew/english bilingual edition  קינת המהגר

the Immigrant's Lament hebrew/english bilingual edition קינת המהגרthe Immigrant's Lament hebrew/english bilingual edition קינת המהגר (book)

Print: $17.50

Download: $4.00

Bilingual edition of The Immigrant's Lament, first published in hebrew in 1994 and in English in 2002.

BILINGUAL POEMS         HEBREW and ENGLISH

BILINGUAL POEMS HEBREW and ENGLISHBILINGUAL POEMS HEBREW and ENGLISH (book)

Print: $11.94

Download: $2.00

"Benarroch tells us that the homeland is always somehwere else, not on maps, it is the smell of an orange tree in Granada on an evening that never existed." Jose Luis Garcia Martin, El Mundo, Spain.
"One the best Israeli poets writing today." Natan Zach, haaretz, Israel.
"The raging bull of Israeli literature." Yaron abituv, Kol Hazman, march 2001.
"Benarroch opens a world of emotions, where there is a place for the stupidity of people and their decisions against minorities, and allis done with good poetry." Antonio Luis Gines, Cuadernos Del Sur, Spain
"Benarroch transforms permanent exile, the impossibility to adapt and the eternal escape, into his vital poetics." Xulio Valcarcel, El ideal gallego, Spain
"Benarroch seems to hold in his hands not only the world, but also the memory of the world as well." Julia Uceda. 2000. Introduction to "Esquina En Tetuan".

Beeretz Hamehagrim -     POEMS (HEBREW)  In the land of immigrants\  3 poetry books

Beeretz Hamehagrim - POEMS (HEBREW) In the land of immigrants\ 3 poetry booksBeeretz Hamehagrim - POEMS (HEBREW) In the land of immigrants\ 3 poetry books (book)

Print: $17.50

Download: $2.00

LANGUAGE: HEBREW
includes 3 poetry books in hebrew: Kinat Hamehager, Misham Bati, Lekan

Chirim        Poems (hebrew) 5 poetry books

Chirim Poems (hebrew) 5 poetry booksChirim Poems (hebrew) 5 poetry books (book)

Print: $18.50

LANGUAGE: HEBREW
Five poetry books in hebrew: Lehem Hahalom, Chirat sof Haolam, Mishkal Hadyo, Masekhet Makot, Karatikha Beshem.

הטרילוגיה התטואנית.    כוללת את הרומאנים: מפתחות לתטואן, לוסנה, בשערי טנג'יר.

הטרילוגיה התטואנית. כוללת את הרומאנים: מפתחות לתטואן, לוסנה, בשערי טנג'יר.הטרילוגיה התטואנית. כוללת את הרומאנים: מפתחות לתטואן, לוסנה, בשערי טנג'יר. (book)

Print: $17.95

Download: $4.50


הטרילוגיה התטואנית כוללת את הרומנים: מפתחות לתטואן, לוסנה, בשערי טנג'יר. היא מקיפה ענפים אינסופיים של משפחת בן זמרה. ומהווה משולש שווה שוקיים גאוגרפי ורוחני, הכולל את הערים טנג'יר, תטואן ולוסנה, ואת שלוש הדתות המונוטיאיסטיות. / מחיר מיוחד כולל משלוח לארץ : כ 90 שח

משם באתי - מהדורה אלקטרונית

משם באתי - מהדורה אלקטרוניתמשם באתי - מהדורה אלקטרונית (book)

Download: FREE

מהדורה אלקטרונית של ספר השירים "משם באתי" 2008
מה זה שם? מה ההבדל בין משם באתי ולכאן הגעתי? מה קורה לשם כשאנחנו עוזבים? האם השם משתנה? ומה המרחק בין שם לכאן? ומתי אנחנו מגיעים לכאן, משם? שירים הנעים בציר שבין עזיבה להגעה, בין גלות לגאולה, בין תנועה לעצירה. ספר שירים חדש של מואיז בן הראש עם שירים חדשים שחלקם התפרסמו בכתבי עת ברחבי העולם בשנים האחרונות.

Download 2382130.pdf Download for Free
MISHAM BATI - POEMS - HEBREW משם באתי, שירים  2008

MISHAM BATI - POEMS - HEBREW משם באתי, שירים 2008MISHAM BATI - POEMS - HEBREW משם באתי, שירים 2008 (book)

Print: $9.50

שירים חדשים 2008
קישור למאמר בהארץ:
http://www.haaretz.co.il/hasite/spages/1001918.html
העטיפה נראית באתר בצורה הפוכה מסיבה טכנית. הספר יודפס כמו כל ספר רגיל.

LUCENA

LUCENALUCENA (book)

Print: $13.50

Download: $3.00

LANGUAGE: SPANISH
Lucena es un viaje interior hacia el porqué del exilio y es un camino moderno salpicado de diálogos, poemas, relatos y varias tramas argumentales, todo bajo la solemne sombra de un personaje que se llama Lucena y que tiene 1000 años. Un rico cosmos literario al servicio del hedonismo de quien desee aprender y disfrutar al mismo tiempo. Allí, en Elí Hoshaana. Dios nos salve - empezo la hegemonía del judaismo en Sefarad y terminó la de Babilonia. Ciento cincuenta años de una ciudad judía, fuerte y prospera, la ciudad de la fe y del culto a Dios, de verdad no como hoy en día. La ciudad de mis antepasados y de los tuyos, una ciudad olvidada, ni tan importante ni dramática, ni Toledo ni Granada, pero entonces, en el siglo XI, era la ciudad de los judíos y nadie creia que pudiera ser una ciudad sin judíos.

       Mar de Sefarad    Poemas

Mar de Sefarad Poemas Mar de Sefarad Poemas (book)

Print: $13.50

Download: $3.00

Poemas de Mois Benarroch, su primer libro publicado en Esquío en el año 2000 y nuevos poemas íneditos. Mois Benarroch nació en Tetuán, Marruecos en 1959. A los trece años emigra con sus padres a Israel y desde entonces reside en Jerusalén. Empieza a escribir poesía a los quince años, en Ingles, y después en Hebreo. Publica sus primeros poemas en 1979. En los años 80 forma parte de varios grupos de vanguardia y edita la revista Marot. Su primer libro en hebreo aparece en 1994, titulado "Coplas del inmigrante". Publica también dos libros de cuentos, varios libros de poemas en Hebreo , Inglés y Español, y cuatro novelas. Sus poemas han sido publicados en numerosas revistas en Inglés, Francés, Italiano, Hebreo, Español, Portugues, Alemán, Gallego, Urdu y Chino. En 2005 la editorial “Libros del Consuelo” publica su novela “Lucena” (traducida del hebreo por Roser Lluch Oms) y en el 2008 la editorial Destino publica la novela "En las puertas de Tánger".

LUCENA

LUCENALUCENA (book)

Hardcover Print: $26.95

Lucena es un viaje interior hacia el porqué del exilio y es un camino moderno salpicado de diálogos, poemas, relatos y varias tramas argumentales, todo bajo la solemne sombra de un personaje que se llama Lucena y que tiene 1000 años. Un rico cosmos literario al servicio del hedonismo de quien desee aprender y disfrutar al mismo tiempo. Allí, en Elí Hoshaana. Dios nos salve - empezo la hegemonía del judaismo en Sefarad y terminó la de Babilonia. Ciento cincuenta años de una ciudad judía, fuerte y prospera, la ciudad de la fe y del culto a Dios, de verdad no como hoy en día. La ciudad de mis antepasados y de los tuyos, una ciudad olvidada, ni tan importante ni dramática, ni Toledo ni Granada, pero entonces, en el siglo XI, era la ciudad de los judíos y nadie creia que pudiera ser una ciudad sin judíos.

MISHAM BATI - POEMS - HEBREW משם באתי, שירים

MISHAM BATI - POEMS - HEBREW משם באתי, שיריםMISHAM BATI - POEMS - HEBREW משם באתי, שירים (book)

Hardcover Print: $23.50

שירים חדשים 2008
קישור למאמר בהארץ:
http://www.haaretz.co.il/hasite/spages/1001918.html
העטיפה נראית באתר בצורה הפוכה מסיבה טכנית. הספר יודפס כמו כל ספר רגיל.

הטרילוגיה התטואנית: מפתחות לתטואן/לוסנה/בשערי טנג'יר          !-  Ebook

הטרילוגיה התטואנית: מפתחות לתטואן/לוסנה/בשערי טנג'יר !- Ebookהטרילוגיה התטואנית: מפתחות לתטואן/לוסנה/בשערי טנג'יר !- Ebook (e-book)

Download: $5.00

הטרילוגיה התטואנית, איבוק, מהדורה אלקטרונית, גירסה מלאה

Mar de Sefarad    Poemas

Mar de Sefarad PoemasMar de Sefarad Poemas (book)

Hardcover Print: $27.95

Poemas de Mois Benarroch, su primer libro publicado en Esquío en el año 2000 y nuevos poemas íneditos. Mois Benarroch nació en Tetuán, Marruecos en 1959. A los trece años emigra con sus padres a Israel y desde entonces reside en Jerusalén. Empieza a escribir poesía a los quince años, en Ingles, y después en Hebreo. Publica sus primeros poemas en 1979. En los años 80 forma parte de varios grupos de vanguardia y edita la revista Marot. Su primer libro en hebreo aparece en 1994, titulado "Coplas del inmigrante". Publica también dos libros de cuentos, varios libros de poemas en Hebreo , Inglés y Español, y cuatro novelas. Sus poemas han sido publicados en numerosas revistas en Inglés, Francés, Italiano, Hebreo, Español, Portugues, Alemán, Gallego, Urdu y Chino. En 2005 la editorial “Libros del Consuelo” publica su novela “Lucena” (traducida del hebreo por Roser Lluch Oms) y en el 2008 la editorial Destino publica la novela "En las puertas de Tánger".

שירים     כולל חמישה ספרי שירה: לחם החלום, שירת סוף העולם, משקל הדיו, מסכת מכות, קראתיך בשם      =====   POEMS (hebrew) 5 poetry books

שירים כולל חמישה ספרי שירה: לחם החלום, שירת סוף העולם, משקל הדיו, מסכת מכות, קראתיך בשם ===== POEMS (hebrew) 5 poetry booksשירים כולל חמישה ספרי שירה: לחם החלום, שירת סוף העולם, משקל הדיו, מסכת מכות, קראתיך בשם ===== POEMS (hebrew) 5 poetry books (book)

Hardcover Print: $28.50

Includes 5 complete poetry books in hebrew.

the Immigrant's Lament     Hebrew/English bilingual edition

the Immigrant's Lament Hebrew/English bilingual editionthe Immigrant's Lament Hebrew/English bilingual edition (book)

Hardcover Print: $29.95

Bilingual edition of The Immigrant's Lament, first published in hebrew in 1994 and in English in 2002.