The interlinear is closely connected to translation work in general. Where translation occurs, there one will find an interlinear in one form or another. What is meant by “interlinear”? An interlinear consists of two parts, the original language text, accompanied by its translated text, above or below the line. Where the “interlinear” text is found next to the original language text (in brackets), the translation could be classified as an interlinear, although strictly speaking, it should be called an “intertext” translation. This Introduction examines the history and development of the interlinear Bible.
Lulu Staff has been notified of a possible violation of the terms of our Membership Agreement. Our agents will determine if the content reported is inappropriate or not based on the guidelines provided and will then take action where needed.
Thank you for notifying us. We will email you with the results and/or actions taken as a result of the investigation if you chose to receive confirmation.