Show Bookstore Categories

Analytical-Literal Translation of the New Testament: Third Edition (Lulu Version)

ByGary F. Zeolla

The purpose of this Third Edition of the Analytical-Literal Translation of the New Testament (ALT3) is to provide a translation of all of the New Testament that will enable the English reader to come as close to the Greek texts as possible without having to be proficient in Greek. And the name of ALT3 reflects this purpose. “Literal” refers to the fact that ALT3 is a word for word translation. All words in the original text are translated—nothing is omitted. The original grammar of the text is retained as much as possible. Any words added for clarity are bracketed, so nothing is added without it being indicated as such. “Analytical” refers to the detailed “analysis” done on the grammar of the text. The grammar is then translated in a way which brings out “nuances” of the original text that are often missed in traditional translations. In addition, “analytical” refers to the aids that are included within the text which enable the reader to “analyze” and understand the text. Such information is bracketed. “Translation” refers to the conversion of the original Greek text into English. Modern-day English is used, and despite its literalness, ALT3 is a relatively easy to read and understand. With all of these points, ALT3 is the ideal version for studying the New Testament. It is being presented to the English-speaking Christian public in hopes it will enrich understanding of the Holy Bible, the most important book ever written.


Publication Date
Mar 29, 2011
Religion & Spirituality
All Rights Reserved - Standard Copyright License
By (author): Gary F. Zeolla



Ratings & Reviews