Lost in Translation: Rethinking Hopi Katsina Tithu and Museum Language Systems

Lost in Translation: Rethinking Hopi Katsina Tithu and Museum Language Systems

VonRachel E. Maxson, Chip Colwell-Chanthaphonh, and Lee Wayne Lomayestewa

Normalerweise in 3-5 Werktagen gedruckt
This report presents the ways in which Hopi katsina tithu— popularly known as kachina dolls—are outstanding examples of objects that museums can recontextualize with Native terminology. The etymology, or a word or phrase’s use history, of each katsina tihu’s name documents the deep connection of these objects with Hopi belief, ritual, and history. Without including the complex practices of Hopi naming, documentation of these objects in museum catalogues is often incomplete and inaccurate. Using contemporary Hopi perspectives, historic ethnographies, and the Hopi Dictionary to create a database of Hopi katsina tithu names, this project demonstrates how museums might incorporate intangible heritage into their collections through language and etymological context.

Details

Veröffentlicht am
Apr 10, 2011
Sprache
English
Kategorie
Referenz
Copyright
Alle Rechte vorbehalten - Standard-Urheberrechtslizenz
Autoren/Mitwirkende
Von (Autor): Rachel E. Maxson, Chip Colwell-Chanthaphonh, and Lee Wayne Lomayestewa

Spezifikationen

Seiten
138
Bindung
Paperback Paperback
Farbe für den Innenteil des Buches
Farbe
Abmessungen
US Brief (8,5 x 11 Zoll / 216 x 279 mm)

Bewertungen & Rezensionen