
Nabokov is known as one of the leading prose stylists of the 20th century; his first writings were in Russian, but he achieved his greatest fame with the novels he wrote in the English language. As a trilingual (also writing in French, see Mademoiselle O) master, he has been compared to Joseph Conrad; Nabokov, however, disliked both the comparison and Conrad's work. He lamented to the critic Edmund Wilson, "I am too old to change Conradically" – which John Updike later called, "itself a jest of genius". This lament came in 1941, when Nabokov had been an apprentice American for less than one year.[34]: 50 [35] Later in a November 1950 Wilson letter, Nabokov offers a solid, non-comic appraisal: "Conrad knew how to handle readymade English better than I; but I know better the other kind. He never sinks to the depths of my solecisms, but neither does he scale my verbal peaks."[34]: 282 Nabokov translated many of his own early works into English, sometimes in collaboration with his son Dmitri. His trilingual upbringing had a profound influence on his art.
Details
- Publication Date
- Mar 18, 2022
- Language
- English
- Category
- Poetry
- Copyright
- No Known Copyright (Public Domain)
- Contributors
- By (author): IVAN TORRES
Specifications
- Format
- EPUB