Lost in the translation: truly “believing in Jesus” moves us toward Him. The preposition in John’s Scriptures – eis – has a primary meaning of motion toward its object. In this little book we can see every Scripture where the Greek New Testament uses a “believe preposition Jesus” or “believe preposition God”. All of these verses together can provide a good Bible study because of their content and this book’s fresh perspective, but more valuable is letting you see for yourself how much content in John’s verses is lost by translations “believe in Jesus” or “believe on Jesus”. Translations like “believe toward Jesus” or “believe into Jesus” in specific “believe eis Jesus” verses in John can help believers realize God's clear and consistent call for us to keep growing into Christ Jesus after we first believe.
Details
- Publication Date
- Apr 24, 2020
- Language
- English
- ISBN
- 9781716037498
- Category
- Religion & Spirituality
- Copyright
- All Rights Reserved - Standard Copyright License
- Contributors
- By (author): James Tarter
Specifications
- Pages
- 34
- Binding Type
- Paperback Perfect Bound
- Interior Color
- Black & White
- Dimensions
- US Trade (6 x 9 in / 152 x 229 mm)
Keywords
believe in Jesusbelieve into Jesusbelieve toward Jesusbelieve on Jesusbelieve Jesusbelieve in Godbelieve into Godbelieve GodpisteuoeisepienJohn 3:16works of Jesuscontinued believingJohn's Gospelmoving toward Jesusmoving toward Godmoving into GodGreek present tensetransformation in JesusGreek aoristGreek present participleJohn 14:12John 14:11-12